「俺の嫁」の間違った使い方

俺の嫁」の「嫁」は「空気嫁」の「嫁」と同じだと解釈するといろいろ面白い。

  • ネットでよく見る「○○は俺の嫁」という発言は、自分の記事なりコメントなりを○○たんに読んでほしいという、決して叶うことのないオタクの魂の叫びということになる。あれ、結局同じ意味だ。
  • 自分のエントリをきちんと読まずにトンチンカンなコメントをつけてきた奴に対して、「おまえは俺のエントリをきちんと読め」という意味で「おまえは俺の嫁」と言うと、多分全力で不気味がられて逃げられ、絶対にエントリを読んでもらえない。だめじゃん。