オトナ語の辞書に「書記」の文字はない?

あなたの職場では、会議の議事録を書く人のことを何と呼んでいるだろう? うちではだいたい「議事録担当(者)」と呼んでいるのだが、これが昔から腑に落ちなかった。なんで単に「書記」と言わないのだろう?
うちの会社に特有なことかと思っていたら、どうやらよそでもそうであるらしく、http://d.hatena.ne.jp/a-san/20061218#p2では「議事ラー」とか「ギジロッカー」というむごい例が報告されている。
僕の疑問をもう一度繰り返す。なぜ誰も「書記」という言葉を使わないのだろうか?